Перевод: с русского на английский

с английского на русский

take it in turns

  • 1 очередь

    ж

    по о́череди — in turn

    де́лать что-л по о́череди — to take turns, to take it in turns, to do sth by turns

    ждать свое́й о́череди — to wait for one's turn

    пропусти́ть свою́ о́чередь — to miss one's turn

    без о́череди — out of turn

    быть на о́череди — to be next (to do sth)

    что у вас на о́череди? — what's next on your list?

    тепе́рь моя́ о́чередь вести́ маши́ну — it's my turn to drive next

    о́чередь на жильё — housing list, waiting-list for new houses

    встать в о́чередь — to join the queue

    стоя́ть в о́череди — to queue (up), AE to stand in a line

    проходи́ть без о́череди — to jump the queue/line

    жива́я о́чередь без записи — walk-in service; first come first served

    сле́дующая о́чередь на кварти́ру на́ша — we are top of the housing list now

    Русско-английский учебный словарь > очередь

  • 2 по очереди

    2) Bookish: severally
    3) Mathematics: alternatively
    4) Economy: in rotation
    5) General subject: in turn (поочередно)
    6) Makarov: in succession
    7) Idiomatic expression: take it in turns

    Универсальный русско-английский словарь > по очереди

  • 3 сменяться

    Русско-английский синонимический словарь > сменяться

  • 4 делать по очереди

    Русско-английский синонимический словарь > делать по очереди

  • 5 делать поочередно

    Русско-английский синонимический словарь > делать поочередно

  • 6 принять хороший оборот

    Русско-английский большой базовый словарь > принять хороший оборот

  • 7 сменятьс

    Русско-английский словарь по этологии (поведению животных) > сменятьс

  • 8 делать поочередно

    Русско-английский большой базовый словарь > делать поочередно

  • 9 поочерёдно

    3) Diplomatic term: by turns
    4) Forestry: by turns
    5) Information technology: one-by-one no
    6) Network technologies: one at a time, one-by-one

    Универсальный русско-английский словарь > поочерёдно

  • 10 поочередно

    3) Diplomatic term: by turns
    4) Forestry: by turns
    5) Information technology: one-by-one no
    6) Network technologies: one at a time, one-by-one

    Универсальный русско-английский словарь > поочередно

  • 11 О-182

    ПО ОЧЕРЕДИ PrepP Invar adv
    1. in succession
    in turn
    one after another (the other).
    Он по очереди обошёл всех обывателей, и хотя молча, но благосклонно принял от них всё, что следует (Салтыков-Щедрин 1). Не made the rounds of all the townsfolk in turn and silently but graciously received from them all that was required (1a).
    (Человек) по очереди открыл замки (Федин 1). (The man) opened the locks, one after another (1a).
    На стене (летней уборной) справа, наколотые на гвоздик, висели квадратные куски газет. Чонкин срывал их по очереди и прочитывал... (Войнович 2). Squares of newspaper had been nailed to the wall (of the summer outhouse) on Chonkin's right. He tore them off one after the other and read them through... (2a).
    2. alternately
    take (taking) turns
    by turns.
    Персиков забыл о своих амёбах и в течение полутора часа по очереди с Ивановым припадал к стеклу микроскопа (Булгаков 10). Persikov forgot his amoebas and for the next hour and a half took turns with Ivanov at the microscope lens (10a).
    Как мы с Таней болели! То вместе, то по очереди... (Набоков 1). What illnesses Tanya and I went through! Now together, now by turns... (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > О-182

  • 12 по очереди

    [PrepP; Invar; adv]
    =====
    1. in succession:
    - one after another (the other).
         ♦ Он по очереди обошел всех обывателей, и хотя молча, но благосклонно принял от них всё, что следует (Салтыков-Щедрин 1). He made the rounds of all the townsfolk in turn and silently but graciously received from them all that was required (1a).
         ♦ [ Человек] по очереди открыл замки (Федин 1). [The man] opened the locks, one after another (1a).
         ♦ На стене [летней уборной] справа, наколотые на гвоздик, висели квадратные куски газет. Чонкин срывал их по очереди и прочитывал... (Войнович 2). Squares of newspaper had been nailed to the wall [of the summer outhouse] on Chonkin's right. He tore them off one after the other and read them through... (2a).
    2. alternately:
    - take < taking> turns;
    - by turns.
         ♦ Персиков забыл о своих амёбах и в течение полутора часа по очереди с Ивановым припадал к стеклу микроскопа (Булгаков 10). Persikov forgot his amoebas and for the next hour and a half took turns with Ivanov at the microscope lens (10a).
         ♦ Как мы с Таней болели! То вместе, то по очереди... (Набоков 1). What illnesses Tanya and I went through! Now together, now by turns... (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > по очереди

  • 13 делать по очереди

    1) General subject: (что-л.) take turns
    2) Makarov: take turns (что-л.), do one thing at a time

    Универсальный русско-английский словарь > делать по очереди

  • 14 смениться

    несовер. - сменяться; совер. - смениться
    1) (по очереди)
    take turns
    2) (кем-л./чем-л.)
    change (into), give place (to)
    * * *

    Новый русско-английский словарь > смениться

  • 15 сменяться

    I несовер. - сменяться; совер. - смениться
    1) (по очереди)
    take turns
    2) (кем-л./чем-л.)
    change (into), give place (to)
    II страд. от сменять
    * * *
    * * *
    alter
    change
    relay
    vary

    Новый русско-английский словарь > сменяться

  • 16 чередоваться

    несовер.; вз.-возвр.
    alternate; take turns (делать что-л. по очереди)
    * * *
    alternate; take turns
    * * *

    Новый русско-английский словарь > чередоваться

  • 17 чередоваться

    несов

    мы с ней череду́емся на дежу́рстве — she and I take turns on duty

    Американизмы. Русско-английский словарь. > чередоваться

  • 18 по очереди

    Русско-английский большой базовый словарь > по очереди

  • 19 обращаться

    несов. - обраща́ться, сов. - обрати́ться
    1) (к; взывать) appeal (to), apply (to); address oneself (to)

    обраща́ться с призы́вом к кому́-л — appeal to smb, address an appeal to smb

    как ну́жно обраща́ться к президе́нту? — how should one address the president?

    3) ( вступать в разговор) speak (to); address oneself (to) офиц.

    я к вам обраща́юсь — I am speaking to you

    обрати́тесь, пожа́луйста, к председа́телю — kindly address yourself to the chairman

    4) (просить содействия, помощи у кого-л) turn (to); офиц. address one's requests [complaints] (to); (просить совета тж.) consult (d)

    он всегда́ обраща́ется к сестре́ за утеше́нием — he always turns to his sister for comfort

    с жа́лобами обраща́йтесь в гла́вное управле́ние — address your complaints to the head office

    обраща́ться к врачу́ — see / consult a doctor; take medical advice

    обраща́ться к юри́сту — consult a lawyer, take legal advice

    5) (в вн.; превращаться) turn (into)
    6) тк. несов. (с тв.; обходиться с кем-л) treat (d)

    хорошо́ обраща́ться с кем-л — treat smb kindly

    ду́рно обраща́ться с кем-л — treat smb roughly / unkindly / badly; maltreat smb, ill-treat smb

    7) тк. несов. (с тв.; пользоваться чем-л) handle (d), use (d)

    он не уме́ет обраща́ться с э́тим инструме́нтом — he doesn't know how to use this instrument

    8) тк. несов. эк. circulate
    ••

    обрати́ться в бе́гство — take to flight, take to one's heels

    обрати́ться в слух — be all ears

    Новый большой русско-английский словарь > обращаться

  • 20 возможность

    сущ.
    По сравнению с русским нейтральным существительным возможность его английские эквиваленты указывают на степень достижимости и на наличие средств для претворения этой потенциальной возможности в жизнь.
    1. possibility — возможность, вероятность (то, что может произойти или вероятно произойдет): possibility of success (of failure) — возможность удачи (провала/неудачи); within the range (the bounds) of possibility — в пределах возможного; a degree of possibility — степень вероятности His victory in the contest must be regarded as a possibility. — Его победу в конкурсе следует рассматривать, как одну из возможностей./Возможно он победит в конкурсе. In this case one can't foresee all the possibilities. — В этом случае нельзя предвидеть все возможности. We could not ignore the possibility of an enemy attack. — Нельзя пренебрегать возможностью нападения противника./Нельзя не учитывать, что противник может предпринять атаку.
    2. opportunity — возможность, удобный случай, благоприятная возможность (перспектива, подчеркивающая высокую степень претворения потенциальной возможности в жизнь): a golden opportunity — прекрасная возможность; great opportunities — хорошие возможности/большие перспективы; a favourable (splendid, excellent, unique, rare) opportunity — благоприятная (блестящая, прекрасная, единственная в своем роде, редкая) возможность; commercial opportunities коммерческие возможности/коммерческие перспективы; trade (education, employment, job/business) opportunities — перспективы развития торговли (образования, занятости, обеспечения работой); learning opportunities — возможности обучения; equal opportunities — равные возможности; an opportunity for travelling — возможность путешествовать; at the earliest opportunity that offers (turns up) — как только представится (подвернется) малейшая возможность; at every opportunity — при каждом удобном случае; at the first opportunity — при первом удобном случае; to have no/little/not any opportunity — не иметь возможности/иметь мало возможностей/не иметь никакой возможности; to take the opportunity — воспользоваться удобным случаем; to lose/to miss an opportunity — упустить удобный случай/упустить удобную возможность; to have an opportunity to do/of doing smth — иметь возможность что-либо сделать; to give (to offer) smb equal opportunities — дать (предоставить) кому-либо равные возможности; to catch a good opportunity — воспользоваться хорошей возможностью; to appreciate this opportunity — ценить эту возможность; to use/to seize every opportunity to do smth — использовать каждую возможность что-либо сделать/воспользоваться любой возможностью что-либо сделать; to watch one's opportunity/to wait for one's opportunity — выжидать удобного случая; to gel an opportunity — получить какую-либо возможность If the opportunity offers itself. — Если представится благоприятная возможность. Don't let the opportunity slip (pass/go by). — He упускай эту возможность./Не упускай такой удобный случай. Не was denied college opportunities. — Ему было отказано в возможности учиться в колледже./Он был лишен возможности учиться в колледже. I haven't much opportunity to see him. — Мне редко предоставляется возможность повидать его. Существительное opportunity вызывает ассоциации с доступом, возможностью проникнуть или войти в здание, эта же вероятность/невозможность возникает при использовании ряда слов с переносным значением: This opened the door to a new way of life. — Это открыло двери для нового образа жизни. Не was only on the threshold of a new career. Он только стоял на пороге новой карьеры. Having a degree is unlocking many opportunities. — Наличие ученой степени открывает путь ко многим возможностям. What would you say is the key to success? — В чем по-твоему ключ к успеху? The company had several openings for trainees. — Компания может предоставить ряд возможностей практикантам. Not everyone has an access to higher education. — He у всех есть доступ к получению высшего образования./Нс у всех есть возможность получить высшее образование. I felt I had got the job by the back door. — Я чувствовал, что получил эту работу по блату. We operate an open-door policy. — Мы проводим политику открытых дверей./Мы проводим политику открытых (для всех) возможностей. Opportunity came knocking. — В дверь стучится благоприятная возможность./Благоприятная возможность лежала у (моих) дверей./Благоприятная возможность лежала у моих ног./Благоприятная возможность сама шла в руки. She felt that all doors were barred/bolted/closed against her. — Она чувствовала, что для нее все двери были закрыты. Age is no barrier to success. — Возраст успеху не помеха.
    3. means — возможности, материальные средства ( главным образом доход и деньги): We are asked to contribute according to our means. — К нам обращаются с просьбой помочь, кто сколько может./К нам обращаются с просьбой пожертвовать (деньги) в соответствии с нашими возможностями. The car is certainly beyond their means. — Такая машина безусловно им не по средствам. This is the only means to achieve results. — Это единственная возможность достигнуть желаемых результатов. Testing is the only means for checking a student's progress. — Тестирование — единственная возможность установить каких успехов достигли студенты.
    4. resources — возможности, ресурсы, средства (опыт, знания, навыки, духовные силы): Не had to use all his resources to escape alive. — Он должен был использовать все свои возможности (свой опыт и знания), чтобы остаться в живых. Не made the most of his resources. — Он до конца исчерпал свои возможности./Он использовал все средства. You will have to fall on your own inner resources. — Вам придется опираться на свои внутренние силы./Вам придется использовать свои внутренние ресурсы. They seem to have come to an end of their inner resources. — Они, кажется, исчерпали все свои духовные силы.
    5. chance — возможность, шанс, риск (возможность чего-либо, что может произойти, но что мало вероятно, на что мало надежд): our only chance — наш единственный шанс/наша единственная возможность; one chance in a thousand — один шанс на тысячу; to take chances — рисковать What are her chances to survive? — Каковы у нее шансы выжить? There is no chance of his accepting our offer. — Надежд на то, что он примет наше предложение нет. There is always a chance that something may go wrong. — Всегда остается вероятность того, что что-либо сорвется. Is there any chance of his lending me the money? — Возможно ли, что он даст мне взаймы?/Есть хоть какая-нибудь надежда на то, что он даст Мне взаймы нужную сумму денег? I have lost so many times, that this time 1 can't take chances. — Я столько проигрывал, что на сей раз не могу рисковать. The горе might break, but we must try, it is our last chance to get across. — Канат может не выдержать/порваться, но мы должны попытаться, это наш последний шанс перебраться на ту сторону. Не hoped that next time he would get/have a better chance to win. — Он надеялся, что в следующий раз у него будет больше возможностей/шансов победить. Let him take another chance. — Дай ему еще один шанс/Пусть он использует еще одну возможность.

    Русско-английский объяснительный словарь > возможность

См. также в других словарях:

  • take it in turns — take ˈturns (in sth/to do sth) idiom (BrE also take it in ˈturns) if people take turns or take it in turns to do sth, they do it one after the other to make sure it is done fairly • The male and female birds take turns in sitting on the eggs. •… …   Useful english dictionary

  • take it in turns — ► take turns (or take it in turns) (of two or more people) do something alternately or in succession. Main Entry: ↑turn …   English terms dictionary

  • take turns (or Brit. take it in turns) — (of two or more people) do something one after the other. → turn …   English new terms dictionary

  • take it in turns — verb To take turns …   Wiktionary

  • take turns (in something do something) — take ˈturns (in sth/to do sth) idiom (BrE also take it in ˈturns) if people take turns or take it in turns to do sth, they do it one after the other to make sure it is done fairly • The male and female birds take turns in sitting on the eggs. •… …   Useful english dictionary

  • take turns (in to do something) — take ˈturns (in sth/to do sth) idiom (BrE also take it in ˈturns) if people take turns or take it in turns to do sth, they do it one after the other to make sure it is done fairly • The male and female birds take turns in sitting on the eggs. •… …   Useful english dictionary

  • take turns — ► take turns (or take it in turns) (of two or more people) do something alternately or in succession. Main Entry: ↑turn …   English terms dictionary

  • take turns — verb do something in turns (Freq. 2) We take turns on the night shift • Syn: ↑alternate • Derivationally related forms: ↑alternation (for: ↑alternate) …   Useful english dictionary

  • take turns — verb a) Of two or more people, to do the same thing one after another. b) To assume a place in a sequence of successions. Syn: alternate, take it in turns …   Wiktionary

  • take turns doing something — take turns (doing something) to do something one person after another. The mothers in our group take turns driving the children to school. When they play on the swings, we try to make sure the kids take turns …   New idioms dictionary

  • take turns — (doing something) to do something one person after another. The mothers in our group take turns driving the children to school. When they play on the swings, we try to make sure the kids take turns …   New idioms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»